Description | Critilŭ şi Androniusŭ. Acumŭ întâi tipăritŭ în zilele pre luminatului şi pre învăţatului Domnului nostru Mihaiu Constandin Suţulŭ Voevodŭ cu mila lui Dumnezeu domn Ţării Moldaviei. Cu blagoslovenia şi toată cheltuiala Preosfinţiei sale kyriu kyr Iacov Arhiepiscop şi Mitropolit Moldaviei. Pre câtŭ s-au pututŭ tălmăci noao capete pănă acumŭ de pre limba grecească, pre limba noastră moldovenească. S-au datŭ în tipariu în typografia preosfinţii sale, cea din nou făcută, în sfânta Mitropolie, de popa Mihalache typograf şí de Gherasim erodiacon typograf. - Iaşi : în sfânta Mitropolie, 1794 . - [4], 108 p. ; 29 cm. - Legată în pânză, piele la cotor. Cotor ornamentat şi aurit. Tipar negru, 35 r. pe pagină. Titlul încadrat în chenar ornamentat. - Citată în: BRV, vol. 2, nr. 574, p. 359; pentru identificarea traducătorului, a se vedea: Ursu, N.A., Traducătorul necunoscut al romanului Critil şi Andronius, în Limba română, An XXVI, Nr. 4, 1977, p. 351-355. - Romanul filosofic spaniol „El Criticon” al lui Baltasar Gracián, considerat una dintre cele mai influente opere din literatura spaniolă, a fost publicat în trei părţi, între anii 1651-1657. Traducerea în limba română îi aparţine lui Gherasim Clipa, la acea dată arhimandrit al Mitropoliei din Iaşi, mai târziu episcop la Huşi şi la Roman. Acesta traduce două din cele trei părţi ale operei, numele lui nefiind menţionat pe fila de titlu a lucrării. Primele nouă capitole din text sunt tipărite sub titlul „Critil şi Andronius” la Iaşi, în 1794, prin grija şi cu o prefaţă a lui Iacov Stamati. Restul capitolelor se găsesc în manuscris. |