Show simple item record

AuthorSaint-Pierre, Bernardin de (1737-1814)
AuthorBuznea, Iancu (?-1839), traducător
Modified Date2021-04-28T12:38:56Z
Available Since Date2021-04-28T12:38:56Z
Issue Date1831
URIhttps://dspace.bcu-iasi.ro/handle/123456789/16260
DescriptionPavel şi Virginia alcătuită franţuzeşte de Bernarden de la Sen-Pier, cu o notiţie asupra vieţii sale, scrisă de sine însuşi. Acum întâia oară tălmăcită şi tipărită rumâneşte de Iancu Buznea. - În Iaşi, 1831. - [6] f., 20, 224 p.; 18 cm. - Legată în carton şi piele la cotor şi colţuri, tipar negru, înaintea titlului o gravură semnată de Iacob Swewelberg (Schwefelberg). La p. 218-224: prea cinstiţii prenumeranţi. - Citată în: Iarcu, 1873, p. 30; BRM, nr. 6381; WorldCAT. - Una dintre cele mai traduse poveşti de dragoste în sec. al XIX-lea. Paul şi Virginia, doi tineri crescuţi într-o insulă paradisiacă şi educaţi în spiritul legilor naturii, departe de prejudecăţile lumii civilizate, trăiesc o frumoasă poveste de dragoste. Prima tipărire a traducerii romanului în limba română îi aparţine lui Iancu Buznea („Pavel şi Virginia”, Iaşi, 1831). Acesta revizuieşte traducerea textului din 1827, fiind preocupat să dea la iveală o carte „cu adevărat folositoare pentru naţia românească” şi consideră drept o datorie traducerea cărţilor pe care le cunosc „toate naţiile luminate ale Europii” şi care pot contribui „la luminarea şi fericirea compatrioţilor”.
Languagerum
OwnerBiblioteca Centrală Universitară „Mihai Eminescu” Iaşi
SubjectLiteratură franceză--Roman
TitlePavel şi Virginia
Title AlternativePavel şi Virghinia
TypeBook


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record