Grammatikē gallikē theōrētikē kai praktikē harin ton hosoi kataginontai eis ta prota stoiheia tes kai eis ten autes enteleian
Author
Partzoullas, Michaēl Stephanos (sec. 18-19)
Zweck, Johann Bartholomäus (1784-1823), tipograf
Caragea, Ioan Gheorghe, domn al Ţării Româneşti (1754-1844), patron
Issue Date
1814Description
Grammatikē gallikē theōrētikē kai praktikē harin ton hosoi kataginontai eis ta prota stoiheia tes kai eis ten autes enteleian. Synerastheisa kai syntakhtheisa hypo Mikhaēl P. P. Stephanou Partzoulla tou ek Kleisouras tēs Makedonias kai typois ekdotheisa tois idiois analōmasin epi tou hypsēlotatou kai theosebestatou authentou kai hēgemonos pasēs Oungroblakhias kyriou kyriou Iōannou Karatza . - En Biennē tēs Aoustrias [Viena] : en tēs Typographia Ioan. Barth. Tzbekiou [Zweck], 1814 . - 15, 490 p., [3] f. : 1 pl. pliată ; in 4° (21 cm). - Legătură modernă. Primele 15 pagini sunt numerotate în greceşte. Cartea e dedicată Înalt Preasfinţitului şi de Dumnezeu orânduitului Mitropolit al Ungrovlahiei, Domnul Domn Nectarie. La sfârşit o listă a prenumeranţilor. - Pe fila de titlu şi în corpul cărţii ştampila rotundă: „Biblioteca Fundaţiunei Regele Ferdinand I”. - Citată în: BRV, vol. 3, nr. 864, p. 111-112; Bodinger, vol. 3, nr. 402, p. 283-284. - Titlul tradus (BRV): Gramatică franceză teoretică şi practică pentru cei ce se ocupă cu primele ei elemente şi spre desăvârşita ei învăţare. Compilată şi compusă de Mihail P.P. Ştefan Partzulla originar din Clisura Macedoniei. Şi editată cu propriile sale mijloace, sub înaltul şi prea cucernicul domn şi stăpân al întregii Ungrovlahii, chir chir Ioan Caragea. - Gramatica franceză a aromânului Partzulla a fost bine primită în epocă, printre prenumeranţi fiind beizadeaua Costachi Caragea, Charles Ledoux, consulul Franţei, boierul Costandin Filipescu, Gheorghe Slătineanu, traducătorul lui Metastasio, poetul Atanase Hristopulo, aga Constantin Golescu, Nicolae Suţu, autorul Memoriilor, Hristodul din Castoria, Gheorghe Creţulescu şi mulţi alţii. Activitatea aromânilor din epocă, traducători în special, e bine văzută în Europa. Nu lipsit de importanţă este faptul că această lucrare apare cu sprijinul financiar al domnului fanariot, Ioan Caragea.
Appears in Collections
- Carte veche românească [258]